| Source | Formulation |
|---|---|
| WCAG 1.0 version anglaise |
Provide a text equivalent for every non-text element (e.g., via "alt", "longdesc", or in element content). This includes: images, graphical representations of text (including symbols), image map regions, animations (e.g., animated GIFs), applets and programmatic objects, ascii art, frames, scripts, images used as list bullets, spacers, graphical buttons, sounds (played with or without user interaction), stand-alone audio files, audio tracks of video, and video. |
| WCAG 1.0 version française officielle |
Fournir un équivalent texte pour tout élément non texte (ex., par "alt", "longdesc", ou dans un élément contenu). Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte (y compris les symboles), les régions des images cliquables, les animations, (ex., les GIFs animés), les applets et les objets programmables, l'art ascii art, les frames, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons (joués avec ou sans l'interaction de l'utilisateur), les fichiers audio seuls, les pistes audio des vidéos, et les vidéos. |
| WCAG 1.0 version française d'AccessibilitéWeb |
Fournir un équivalent textuel pour tout élément non-textuel (par exemple via "alt", "longdesc", ou dans le contenu des éléments). Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte (y compris les symboles), les zones sensibles des images cliquables, les animations (par exemple les GIF animés), les applets et objets programmes, l'art ascii, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces pour les listes, les images d'espacement, les boutons graphiques, les sons (joués avec ou sans interaction de l'utilisateur), les fichiers audio indépendants, les pistes audio de vidéos, et la vidéo. |
| Section 508 version anglaise |
1194.22 (a) A text equivalent for every non-text element shall be provided (e.g., via "alt", "longdesc", or in element content). |
| WCAG 2.0 version anglaise |
1.1.1 For all non-text content, one of the following is true: (Level 1) - If non-text content presents information or responds to user input, text alternatives serve the same purpose and present the same information as the non-text content. If text alternatives cannot serve the same purpose, then text alternatives at least identify the purpose of the non-text content. - If non-text content is multimedia; live audio-only or live video-only content; a test or exercise that must use a particular sense; or primarily intended to create a specific sensory experience; then text alternatives at least identify the non-text content with a descriptive text label. (For multimedia, see also Guideline 1.2 Provide synchronized alternatives for multimedia .) - If the purpose of non-text content is to confirm that content is being operated by a person rather than a computer, different forms are provided to accommodate multiple disabilities. - If non-text content is pure decoration, or used only for visual formatting, or if it is not presented to users, it is implemented such that it can be ignored by assistive technology. |
| AccessiWeb | Fiche 1.1 : Chaque élément graphique possède-t-il une alternative textuelle ? Fiche 1.2 : Pour chacune des images de la page ayant une alternative, les textes dans l'attribut alt sont-ils appropriés par rapport au contexte dans lequel l'image se trouve ? Fiche 1.3 : Les éléments graphiques destinés à la décoration sont-ils commentés par ALT=" ? Fiche 1.4 : Pour chacune des images de la page, les textes dans l'attribut ALT font-ils moins de 60 caractères ? Fiche 1.6 : Les zones de chacune des images MAP sont-elles ordonnées de manière logique ? Fiche 1.8 : Pour chacune des images texte de la page, le contenu de son alternative est-il au moins équivalent au texte inscrit dans l'image ? Fiche 1.10 : Quand une image nécessite une description détaillée, un commentaire texte lui est-il associé ? Fiche 1.11 : Si une description détaillée de l'image est présente, son contenu est-il pertinent ? Fiche 11.6 : Dans un formulaire, le commentaire du bouton SUBMIT est-il pertinent ? |
<object data="…" type="…">
<p>Animation décorative sous le thème du mouvement.</p>
</object>Voir aussi A-Prompt : 1.1 et Technique 1.1 [anglais].
| Source | Formulation |
|---|---|
| WCAG 1.0 version anglaise |
For any time-based multimedia presentation (e.g., a movie or animation), synchronize equivalent alternatives (e.g., captions or auditory descriptions of the visual track) with the presentation. |
| WCAG 1.0 version française officielle |
Pour toute présentation multimédia temporisée (par exemple un film ou une animation), synchroniser les alternatives équivalentes (par exemples les sous-titres ou la description auditive des pistes visuelles) avec la présentation. |
| WCAG 1.0 version française d'AccessibilitéWeb |
Pour toute présentation multimédia basée sur le temps (par exemple un film ou une animation), synchroniser les alternatives équivalentes (par exemple, les sous-titres ou la description auditive des pistes visuelles) avec la présentation. |
| Section 508 version anglaise |
194.22 (b) Equivalent alternatives for any multi-media presentation shall be synchronized with the presentation. |
| WCAG 2.0 version anglaise |
1.2.1 Captions are provided for prerecorded multimedia. (Level 1) 1.2.2 Audio descriptions of video, or a full multimedia text alternative including any interaction, are provided for prerecorded multimedia. (Level 1) 1.2.3 Audio descriptions of video are provided for prerecorded multimedia. (Level 2) 1.2.4 Captions are provided for live multimedia. (Level 2) 1.2.5 Sign language interpretation is provided for multimedia. (Level 3) 1.2.6 Extended audio descriptions of video are provided for prerecorded multimedia. (Level 3) |
| AccessiWeb | Fiche 4.2 : Le contenu multimédia est-il synchronisé avec son alternative ? |
Pour les contenus multimédias comme les vidéos, la piste visuelle doit être décrite de façon orale. L'audio-description de la piste visuelle donne une narration des éléments visuels importants sans interférer avec le dialogue.
Les éléments visuels importants comprennent les actions, la disposition des lieux, le langage corporel, les images et le texte affiché lorsqu'ils sont nécessaires à la compréhension de la piste audio de la vidéo.
L'audio-description est utilisée principalement par les personnes non-voyantes pour suivre l'action et accéder aux autres informations purement visuelles.
Pour plus d'information, consultez le site du National Center for Accessible Media.
Notez qu'il s'agit d'une priorité de niveau 1. S'il n'est pas possible d'intégrer une audio-description parce qu'il n'y a pas d'espaces temporels suffisants, vous pouvez geler l'image afin de l'incorporer. N.B. : Il est plus facile et moins coûteux d'adapter une vidéo lors de sa conception initiale.
Voir aussi Extrait des techniques [français] : 1.3 et Technique 1.3 [anglais].
| Source | Formulation |
|---|---|
| WCAG 1.0 version anglaise |
1.2 : Provide redundant text links for each active region of a server-side image map. 9.1 : Provide client-side image maps instead of server-side image maps except where the regions cannot be defined with an available geometric shape. |
| WCAG 1.0 version française officielle |
1.2 : Fournir des liens texte redondants pour chaque région active d'une image cliquable côté serveur. 9.1 : Prévoir des cartes cliquables côté client au lieu de cartes côté serveur, sauf lorsque les régions ne peuvent être définies par des formes géométriques disponibles. |
| WCAG 1.0 version française d'AccessibilitéWeb |
1.2 : Fournir des liens textuels redondants pour chaque zone sensible d'une image cliquable côté serveur. 9.1 : Fournir des images cliquables côté client au lieu des images cliquables côté serveur, sauf lorsque les zones sensibles ne peuvent être définies avec une forme géométrique disponible. |
| Section 508 version anglaise |
1.2 : 1194.22 (e) Redundant text links shall be provided for each active region of a server-side image map. 9.1 : 1194.22 (f) Client-side image maps shall be provided instead of server-side image maps except where the regions cannot be defined with an available geometric shape. |
| WCAG 2.0 version anglaise |
1.2 : 2.1.1 All functionality of the content is operable in a non-time-dependent manner through a keyboard interface, except where the task requires analog, time-dependent input. (Level 1) Note: Server-side image maps are not keyboard accessible. 9.1 : 2.4.4 Each link is programmatically associated with text from which its purpose can be determined. Note: Server-side image maps are not keyboard accessible. (level 2) |
| AccessiWeb | 1.2 : Fiche 1.5 : Les commentaires associés à chacune des zones réactives d'une image map sont-ils pertinents ? Fiche 1.6 : Les zones de chacune des images MAP sont-elles ordonnées de manière logique ? Fiche 1.7 : Pour chacune des images MAP, les zones de l'image MAP sont-elles définies juste après la déclaration de l'image MAP ? 9.1 : Fiche 1.5 : Les commentaires associés à chacune des zones réactives d'une image map sont-ils pertinents ? |
Vous devez utiliser des images cliquables côté client car elles permettent d'incorporer un équivalent textuel pour chaque zone sensible et peuvent être parcourues au clavier.
Si vous devez malgré tout utiliser des images cliquables côté serveur, vous devez ajouter des liens textuels redondants pour toutes les zones sensibles.
Voir aussi A-Prompt : 1.2 et A-Prompt : 9.1, Technique 1.2 [anglais] et Technique 9.1 [anglais].
| Source | Formulation |
|---|---|
| WCAG 1.0 version anglaise |
For any time-based multimedia presentation (e.g., a movie or animation), synchronize equivalent alternatives (e.g., captions or auditory descriptions of the visual track) with the presentation. |
| WCAG 1.0 version française officielle |
Pour toute présentation multimédia temporisée (par exemple un film ou une animation), synchroniser les alternatives équivalentes (par exemples les sous-titres ou la description auditive des pistes visuelles) avec la présentation. |
| WCAG 1.0 version française d'AccessibilitéWeb |
Pour toute présentation multimédia basée sur le temps (par exemple un film ou une animation), synchroniser les alternatives équivalentes (par exemple, les sous-titres ou la description auditive des pistes visuelles) avec la présentation. |
| Section 508 version anglaise |
194.22 (b) Equivalent alternatives for any multi-media presentation shall be synchronized with the presentation. |
| WCAG 2.0 version anglaise |
1.2.1 Captions are provided for prerecorded multimedia. (Level 1) 1.2.2 Audio descriptions of video, or a full multimedia text alternative including any interaction, are provided for prerecorded multimedia. (Level 1) 1.2.3 Audio descriptions of video are provided for prerecorded multimedia. (Level 2) 1.2.4 Captions are provided for live multimedia. (Level 2) 1.2.5 Sign language interpretation is provided for multimedia. (Level 3) 1.2.6 Extended audio descriptions of video are provided for prerecorded multimedia. (Level 3) |
| AccessiWeb | Fiche 4.2 : Le contenu multimédia est-il synchronisé avec son alternative ? |
Pour les contenus multimédias comme les vidéos, vous devez fournir des sous-titres qui peuvent être affichés de façon permanente ou sur demande si la technologie utilisée le permet.
Pour plus d'information, consultez la site du National Center for Accessible Media.
Notez qu'il s'agit d'une priorité de niveau 1. Pour un clip audio seulement, une transcription textuelle est suffisante. N.B. : Il est plus facile et moins coûteux d'adapter une vidéo lors de sa conception initiale.
Voir aussi A-Prompt : 1.4 et Technique 1.4 [anglais].
| Source | Formulation |
|---|---|
| WCAG 1.0 version anglaise |
3.1 : When an appropriate markup language exists, use markup rather than images to convey information. 11.1 : Use W3C technologies when they are available and appropriate for a task and use the latest versions when supported. |
| WCAG 1.0 version française officielle |
3.1 : Quand un langage de balisage approprié existe, utiliser des balises plutôt que des images pour convoyer l’information. 11.1 : Utiliser les technologies du W3C lorsque elles sont disponibles et adaptée à une tache. Utilisez les dernières versions supportées. |
| WCAG 1.0 version française d'AccessibilitéWeb |
3.1 : Quand un langage de balisage approprié existe, utiliser des balises plutôt que des images pour transmettre l'information. 11.1 : Utiliser les technologies du W3C lorsqu'elles sont disponibles et adaptées à une tâche. Utiliser les dernières versions supportées. |
| Section 508 version anglaise |
3.1 : [Aucun équivalent.] 11.1 : [Aucun équivalent.] |
| WCAG 2.0 version anglaise |
3.1 : 1.3.1 Information and relationships conveyed through presentation can be programmatically determined, and notification of changes to these is available to user agents, including assistive technologies. (level 1) 1.3.4 Information that is conveyed by variations in presentation of text is also conveyed in text, or the variations in presentation of text can be programmatically determined. (level 2) 11.1 : No longer required for conformance to WCAG 2.0. |
| AccessiWeb | 3.1 : Fiche 1.9 : Il convient de remplacer un texte sous forme d'image par un texte mis en forme. Cette règle est-elle respectée ? 11.1 : [Aucun équivalent.] |
Pour la présentation des équations mathématiques, il est préférable d'utiliser une technologie comme MathML plutôt que de produire une image de l'équation décrite par un équivalent textuel. Contrairement à une image, une formule écrite en MathML pourra être agrandie selon les besoins de l'utilisateur et lue intelligemment aussi bien en synthèse vocale que sur un afficheur braille.
Des outils sont disponibles pour convertir une équation mathématique écrite dans Microsoft Word en code MathML. Pour plus d'information, voir : www.w3.org/Math/implementations.html.
Chaque fois que possible, il est également recommandé de remplacer les images du menu de navigation par du texte avec le balisage approprié.
Voir aussi Extrait des techniques [français] : 3.1 et Technique 3.1 [anglais].
| Source | Formulation |
|---|---|
| WCAG 1.0 version anglaise |
Until user agents render text equivalents for client-side image map links, provide redundant text links for each active region of a client-side image map. |
| WCAG 1.0 version française officielle |
Jusqu’à ce que les agents utilisateurs soient en mesure de restituer les équivalents textuels des liens des cartes cliquables côté client, fournir des liens textuels redondants pour chaque région active d’une carte cliquable côté client. |
| WCAG 1.0 version française d'AccessibilitéWeb |
Jusqu'à ce que les agents utilisateurs interprètent les équivalents textuels pour les liens des images cliquables côté client, fournir des liens textuels redondants pour chaque zone sensible d'une image cliquable côté client. |
| Section 508 version anglaise |
[No equivalent.] |
| WCAG 2.0 version anglaise |
This is no longer required because user agents now render text alternatives for client-side image map areas. |
| AccessiWeb | [Aucun équivalent.] |
Il s'agit d'un point de contrôle soumis à la condition « Jusqu'à ce que… ». Nous considérons que cette condition est remplie et que ce point de contrôle est par conséquent désuet.
Cette opinion est partagée par les rédacteurs de WCAG 2.0 (encore en version de travail au moment d'écrire ces lignes) qui écrivent : « This is no longer required because user agents now render text alternatives for client-side image map areas. »
Voir aussi A-Prompt : 1.5 et Technique 1.5 [anglais]
| Source | Formulation |
|---|---|
| WCAG 1.0 version anglaise |
Provide a means to skip over multi-line ASCII art. |
| WCAG 1.0 version française officielle |
Prévoir des moyens pour s'affranchir de l'art ASCII prenant plusieurs lignes. |
| WCAG 1.0 version française d'AccessibilitéWeb |
Fournir un moyen de passer une illustration ASCII de plusieurs lignes. |
| Section 508 version anglaise |
[No equivalent.] |
| WCAG 2.0 version anglaise |
This item is not required by any Success Criterion in WCAG 2.0. ASCII art is considered non-text content and is therefore covered by SC 1.1.1. |
| AccessiWeb | Fiche 12.4 : Y a-t-il des liens facilitant la navigation dans la page ? |
Les illustrations ASCII semblent une curiosité du passé. Comme il s'agissait d'illustrations créées à partir de caractères ou de symboles, elles étaient pénibles à lire en braille ou en synthèse vocale. Elles devaient donc être précédées d'un lien vers une cible placées après l'illustration afin d'en permettre le contournement.
Voir aussi A-Prompt : 13.10 et Technique 13.10 [anglais].
Dernière mise à jour : 2006-10-29